Over 'Onklare taal'

'Onklare taal' is de verzamelnaam van diverse tekstprojecten van mijn hand. Dit is de poëzieafdeling daarvan. Hier kan je zowel de laatste nieuwe gedichten als ook een selectie van oudere gedichten vinden. De weg een beetje kwijt? Deze link brengt je terug naar de homepage van 'Onklare taal'.

Overigens kan je hier gratis mijn poëziebundels downloaden in PDF-formaat: 'Epicentrum' (2012), 'Synaeresis' (2012), 'Subductie' (2013), 'Enceladus' (2015), 'Volterra' (2017), 'De snelheid van de duisternis' (2019) en 'Indiscrete wiskunde' (2021). Behalve 'Synaeresis', dat één verhalend gedicht is in twee delen, bevatten de anderen telkens een 30-tal geredigeerde en zorgvuldig geselecteerde gedichten, met duiding en een nieuwe indeling. In 2020 verscheen mijn debuutroman 'Fragmentariërs'. In 2023 bracht ik de opvolger 'Constellatie' uit.

maandag 11 maart 2002

Duitse kolder in Nederland

Auteur: Heinrich Heine
Titel: Aus den Memoiren des Herrn von Schnabelewopski
Taal: Duits
Categorie: fictie
Jaar van eerste uitgave: 1833
Hoe kwam de tekst in mijn bezit: gekocht
Synopsis: Een luie maar nieuwsgierige jonge Duitser wordt naar Nederland gestuurd om daar te gaan studeren, maar zet er vooral ook door in het nietsdoen en de romanticus uithangen.
Aanrader, want: Ondanks zijn nu stoffige imago is Heine best geestig. De studentikoziteit druipt van het boekje af, en men kan in vele scènes makkelijk ook de wat ouderwetsere studenten herkennen die zich volop storten op het studentenclubleven.
Afrader, want: Als gevolg van zijn tijdsgeest is het een nogal misogyn boekje dat uiteindelijk weinig beklijft. De beschrijvingen van Nederland zelf zijn ook nogal generisch.
Aanbevolen voor: Wie iets obscuurs wil lezen van Heine en weinig tijd heeft.

maandag 4 maart 2002

Zotten in Engeland

Auteur: Emily Brontë
Titel: Wuthering Heights
Taal: Engels
Categorie: fictie
Jaar van eerste uitgave: 1847
Hoe kwam de tekst in mijn bezit: gekocht
Synopsis: Het wel en wee van drie generaties van twee families in Yorkshire – vooral hun wee. De centrifugale as van destructie wordt gevormd door Catherine en Heathcliff, gedoemde geliefden.
Wat heb ik geleerd: Ik begreep dat de ontstuimige emoties in het boek een sensatie waren in de context waarin het boek uit kwam, maar je kan niet ontkennen dat Heathcliff en Catherine overgedramatiseerde, halfpsychotische griezels zijn waar je geen enkele sympathie voor voelt.
Come home now, want: Hoe je het ook bekijkt, vooral Heathcliff is een personage dat je altijd zal bij blijven. Je kan hem dan misschien wel de verre literaire voorvader noemen van pulpfiguren als Edward Cullen uit ‘Twilight’, je kan tegelijk niet ontkennen dat zijn personage een unieke, boosaardige charme bezit en bij tijden zelfs medelijden opwekt.
Sterf, Kate Bush, want: Het is erg ergerlijk hoe dom de meeste personages in het boek zijn, of hoe ze zich nauwelijks bewust lijken van een context buiten de paar vierkante kilometer moeras en heides in Yorkshire die ze bewonen. Sommige emoties zijn ook erg van de pot gerukt, en je ziet er soms aan dat dit boek geschreven werd door iemand die erg weinig ervaring had met liefde of relaties.
Aanbevolen voor: Wie z’n ‘Twilight’ liefst in het origineel leest, of gewoon wie verzot is op 19de-eeuwse Engelse sentimentaliteit.