Over 'Onklare taal'

'Onklare taal' is de verzamelnaam van diverse tekstprojecten van mijn hand. Dit is de poëzieafdeling daarvan. Hier kan je zowel de laatste nieuwe gedichten als ook een selectie van oudere gedichten vinden. De weg een beetje kwijt? Deze link brengt je terug naar de homepage van 'Onklare taal'.

Overigens kan je hier gratis mijn poëziebundels downloaden in PDF-formaat: 'Epicentrum' (2012), 'Synaeresis' (2012), 'Subductie' (2013), 'Enceladus' (2015), 'Volterra' (2017), 'De snelheid van de duisternis' (2019) en 'Indiscrete wiskunde' (2021). Behalve 'Synaeresis', dat één verhalend gedicht is in twee delen, bevatten de anderen telkens een 30-tal geredigeerde en zorgvuldig geselecteerde gedichten, met duiding en een nieuwe indeling. In 2020 verscheen mijn debuutroman 'Fragmentariërs'. In 2023 bracht ik de opvolger 'Constellatie' uit.

dinsdag 26 februari 2013

Shakespeare in L.A.

Auteur: Adam Bertocci
Titel: The Two Gentlemen of Lebowski
Taal: Engels
Categorie: drama
Jaar van eerste uitgave: 2010
Hoe kwam de tekst in mijn bezit: gekregen
Synopsis: Een bewerking van het script van de film ‘The Big Lebowski’ in Shakespeariaans Engels, met heel veel verwijzingen naar andere werken van Shakespeare en veellalige taalgrappen.
Aanrader, want: Bertocci slaagt er niet alleen de geest van een grappige film en zijn personages levend te houden, maar doet het op een manier die tezelfdertijd een hommage brengt aan Shakespeare en de script-talenten van de Coen-gebroeders. Zowel op technisch als op inhoudelijk vlak een voltreffer.
Afrader, want: Je moet vertrouwd zijn met redelijk wat bronmateriaal om de bewerking echt te kunnen appreciëren.
Aanbevolen voor: De echte ‘Big Lebowski’-fans die toch al een Shakespeare-stuk of drie à vier gelezen hebben.