Over 'Onklare taal'

'Onklare taal' is de verzamelnaam van diverse tekstprojecten van mijn hand. Dit is de poëzieafdeling daarvan. Hier kan je zowel de laatste nieuwe gedichten als ook een selectie van oudere gedichten vinden. De weg een beetje kwijt? Deze link brengt je terug naar de homepage van 'Onklare taal'.

Overigens kan je hier gratis mijn poëziebundels downloaden in PDF-formaat: 'Epicentrum' (2012), 'Synaeresis' (2012), 'Subductie' (2013), 'Enceladus' (2015), 'Volterra' (2017), 'De snelheid van de duisternis' (2019) en 'Indiscrete wiskunde' (2021). Behalve 'Synaeresis', dat één verhalend gedicht is in twee delen, bevatten de anderen telkens een 30-tal geredigeerde en zorgvuldig geselecteerde gedichten, met duiding en een nieuwe indeling. In 2020 verscheen mijn debuutroman 'Fragmentariërs'. In 2023 bracht ik de opvolger 'Constellatie' uit.

donderdag 26 januari 2023

London after midnight

Auteur: Michel Faber
Taal: Nederlands (vertaald uit het Engels)
Categorie: fictie
Jaar van eerste uitgave: 2002
Hoe kwam de tekst in mijn bezit: e-readerdump
Synopsis: De parfummagnaat William Rackham beleeft een stijle opgang mee dankzij de prostituée Sugar, terwijl zijn eigen vrouw Agnes langzaam ten prooi valt aan waanzin.
Aangename aroma's, want: Hoewel het een klassieke kassei van een boek is, is 'Lelieblank' nooit saai of zwaar op de hand, en alle personages zijn volledig gerealiseerde figuren met een eigen belevingswereld, gedachten en mijmeringen. Hoewel soms metafictioneel, probeert het boek ook geen psychologische begrippen op te dringen aan de Victoriaanse leefwereld waarin die niet gekend waren, hoewel er uiteraard sprake is van diverse onopgeloste trauma's, schrijnend klasseverschil en een soort proto-feminisme hier en daar zijn opwachting maakt. Faber schuwt de pathetiek van een Dickens, en hoewel hij relatief trouw is aan de taal van die tijd, schrijft hij niet stoffig en pakt hij onderwerpen aan waar Victoriaanse schrijvers zelf liefst mijlenver van weg bleven.
Rood stoplicht, want: 'Lelieblank' meandert wel erg veel, en soms niet altijd met een duidelijk doel of idee. De alwetende verteller is in het begin zeer aanwezig maar sterft nagenoeg weg in de latere helft van het boek - een wat vreemde keuze en getuige van occasionele inconsistentie. Hier en daar glipt er een anachronisme in.
Aanbevolen voor: Zowat alle liefhebbers van literatuur, en zeker zij die tuk zijn op verhalen en personages in een Victoriaanse setting.


 

donderdag 12 januari 2023

Van Duytschen bloede

Auteur: Boudewijn Büch
Taal: Nederlands
Categorie: pseudo-fictie
Jaar van eerste uitgave: 1982
Hoe kwam de tekst in mijn bezit: e-readerdump
Synopsis: Büch overschouwt zijn (korte) vaderschap en linkt het terug aan zijn eigen moeilijke, getraumatiseerde en overheersende vader.
Kwetsbaar als een vlinder, want: Het eerder rurale Nederland van de jaren '50 en '60 waar helemaal geen sprake was van flower power en dat nog altijd gewrongen zat met zijn recente oorlogsverleden, dat brengt Büch helemaal tot leven in de tragische schets van zijn familie en zeker zijn dominante, mentaal zieke vader. Büch is nergens bitter, weeïg, of cynisch behalve waar hij met diepe ontroering probeert om de zeer vroegtijdige dood van zijn eigen zoontje om te zetten in iets dat zinvol is voor hemzelf. 'De kleine blonde dood' is een doorleefde mix van memoire en bespiegeling, oordeelt niet direct en laat ruimte aan de lezer om nader te komen naar de kern van het verdriet dat het boek kenmerkt zonder ook maar ergens de manipulatieve of emotioneel exhibitionistische toer op te gaan.
Raus, want: De nogal losse structuur neigt soms naar het incoherente.
Aanbevolen voor: Iedereen met interesse in onversneden tragedie en de 40 jaren Nederlandse geschiedenis van 1940 tot 1980.