Auteur: Roberto Bolaño
Titel: Nazi Literature in the Americas
Taal: Engels (vertaald uit het Spaans)
Categorie: fictie
Jaar van eerste uitgave: 1996
Hoe kwam de tekst in mijn bezit: cadeau gekregen
Synopsis: Bolaño bespreekt, vaag diachronisch, een lijst van fictieve, meestal Latijns-Amerikaanse auteurs met fascistische en nazistische sympathieën, samen met hun voornaamste werken en hun levenshandel en -wandel.
Aanrader, want: Er valt nu en dan heel wat af te lachen met de serieuze berichtgeving over absurde communes en donkere nazikunst. Bolaño neemt niet alleen extremisten met weinig artistiek talent in de zeik, maar ook de literaire wereld zelf.
Afrader, want: Het is in feite allemaal nogal vrijblijvend, en niet consistent grappig genoeg om de lezer vaak aan het lachen te brengen. De zelfparodiërende toets lijkt eerder bedoeld om kritiek te snel af te zijn, dan dat het werkelijk ergens naartoe gaat.
Aanbevolen voor: Geen idee.
Titel: Nazi Literature in the Americas
Taal: Engels (vertaald uit het Spaans)
Categorie: fictie
Jaar van eerste uitgave: 1996
Hoe kwam de tekst in mijn bezit: cadeau gekregen
Synopsis: Bolaño bespreekt, vaag diachronisch, een lijst van fictieve, meestal Latijns-Amerikaanse auteurs met fascistische en nazistische sympathieën, samen met hun voornaamste werken en hun levenshandel en -wandel.
Aanrader, want: Er valt nu en dan heel wat af te lachen met de serieuze berichtgeving over absurde communes en donkere nazikunst. Bolaño neemt niet alleen extremisten met weinig artistiek talent in de zeik, maar ook de literaire wereld zelf.
Afrader, want: Het is in feite allemaal nogal vrijblijvend, en niet consistent grappig genoeg om de lezer vaak aan het lachen te brengen. De zelfparodiërende toets lijkt eerder bedoeld om kritiek te snel af te zijn, dan dat het werkelijk ergens naartoe gaat.
Aanbevolen voor: Geen idee.