Auteur: Bella Fromm
Titel: Bloed en banketten
Taal: Nederlands (vertaald uit het Duits)
Categorie: non-fictie
Jaar van eerste uitgave: 1943
Hoe kwam de tekst in mijn bezit: geleend van een vriend
Synopsis: Dagboekfragmenten van een Duits-Joodse societyjournaliste uit het Duitsland vanaf 1933 tot haar vlucht naar de Verenigde Staten in 1938 (en nog een beetje daarna).
Banket, want: Zoals elke goede societyjournalist heeft Fromm een puntige, pientere pen. Wat voorts ook opvalt, zoals in veel teksten die in die tijd geschreven werden, is hoe zonneklaar de ambities van het nazisme waren voor al wie gewoon kon observeren. "Wir haben es nicht gewusst, mein Arsch." De paranoia van die tijd is duidelijk voelbaar, evenals hoe sommigen snel bereid waren mee te waaien met de nieuwe wind ofschoon ze geen geharde of overtuigde nazi's waren.
Bloed, want: Fromm cureerde haar dagboekfragmenten zelf en zal zich hier en daar wel laten zien hebben van haar beste of meest strijdbare kant. Er zijn ook al decennia vrij geloofwaardige hypotheses dat ze sommige fragmenten pas schreef na 1938 en die antedateerde.
Aanbevolen voor: Wie een goede companion read zoekt voor Philip Metcalfe's '1933', dat overigens ook vaak Fromm citeert of opvoert als getuige.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten