Auteur: Rabindranath Tagore
Titel: Zwervende vogels
Taal: Nederlands (vertaald uit het Bengaals)
Categorie: poëzie
Jaar van eerste uitgave: 1941
Hoe kwam de tekst in mijn bezit: geleend
Synopsis: Bloemlezing uit het werk van de Indische dichter en Nobelprijswinnaar Tagore.
Zwerf mee met de vlucht, want: Zelfs als je niet houdt van poëzie is het moeilijk om af te dingen op de soms bedrieglijk eenvoudige maar directe beeldspraak van Tagore, die vaak de elementen zelf voorziet van een kwetsbare bezieling en steeds probeert om de kern van de zaken te raken (er is geen kern).
Vlucht snel weg, want: Niet alle beeldspraak werkt altijd als je er even bij nadenkt en neigt soms naar mooischrijverij en effectbejag onder het mom van juist niet te neigen naar effectbejag.
Aanbevolen voor: Wie al redelijk vertrouwd is met poëzie en vooral niet-Westerse poëzie zal dit niet enorm indrukwekkend vinden, maar voor wie nog aan het begin van die reis staat, is 'Zwervende vogels' zeker een aanrader. Dit zeg ik niet met minachting - elke reis heeft een begin.